欢迎来到庄浪县刬至驴友信息网

欧盟将对10余个域外国家盛开边界 美国不在其中

鉴于欧洲和一些国家新冠疫情益转,欧盟成员国已达成初步共识,将对10余个域外国家盛开外部边界,但美国不在其中。

Visitors take a gondola trip on the Grand Canal in Venice, Italy, on June 21, 2020. [Photo/Agencies]

衢州揣享电子设备有限公司

The EU has named 14 countries whose citizens are deemed "safe" to be let in from 1 July, despite the pandemic - but the US and Brazil are excluded.

尽管新冠疫情仍未消退,不过欧盟决定对14个国家盛开域外边界,准许这些“坦然”国家的民多从7月1日首入境欧盟成员国,但美国和巴西不在其中。

Those named include Australia, Canada, Japan, Morocco and South Korea.

这些国家包括澳大利亚、添拿大、日本、摩洛哥和韩国等国。

EU border controls have been lifted for EU citizens travelling inside the bloc. Rules for UK travellers are covered separately in the Brexit negotiations.

欧盟已经作废了对在欧盟境内公民出走的边境管控。针对英国游客的规定将在脱欧议和中另走做出。

UK nationals are still to be treated in the same way as EU citizens until the end of the Brexit transition period on 31 December. Therefore, during that time UK nationals and their family members are exempt from the temporary travel restriction.

在12月31日英国脱欧过渡期终结之前,英国公民所受待遇仍将与欧盟公民相通。所以,在此期间,英国公民及其家属不受一时旅走禁令的控制。

On the current "safe" list, still likely to be amended, are Algeria, Australia, Canada, Georgia, Japan, Montenegro, Morocco, New Zealand, Rwanda, Serbia, South Korea, Thailand, Tunisia and Uruguay.

现在盛开域外边界的“坦然”名单(仍有能够修改)包括阿尔及利亚、澳大利亚、添拿大、格鲁吉亚、日本、暗山、摩洛哥、新西兰、卢旺达、塞尔维亚、韩国、泰国、突尼斯和乌拉圭。

The UK is currently negotiating "air bridges" with several EU member states, so that coronavirus does not totally block summer holidays - the busiest season in Europe for tourism, which employs millions of people.

英国现在正在与几个欧盟成员国就“空中桥梁”进走议和,以免新冠病毒十足窒碍夏日伪期。这也是欧洲旅游业最繁忙的季节,欧洲有数百万人从事旅游业。

The EU procedure to formalise the list, and criteria by which countries are judged safe or not, are to be finalised by midday on Tuesday.

欧盟将在本周二(6月30日)正午之前敲定该名单的正式确定程序,以及鉴定域外国家坦然与否的标准。

A qualified majority of EU countries - at least 55% of the EU countries, representing 65% of the EU population - have signed off on list.

大无数欧友邦家(起码55%,代外了65%的欧盟人口)已经准许了这别名单。

There were splits between those such as Spain - wanting the boost of tourism,旅游定制 but preferring to play safe because they have been hit so hard by Covid-19 - and others like Greece and Portugal, which depend on tourism but are less scarred by the virus.

西班牙和希腊、葡萄牙等国之间还存在不相符。由于受到新冠疫情的主要抨击,西班牙期待促进旅游业发展,但更情愿郑重走事。而希腊和葡萄牙等国也倚赖旅游业,但受疫情影响较幼。

scar [skɑ(r)]:迫害;给……留下伤痕

Visitors clean their hands as they arrive to visit the Eiffel Tower in Paris on its reopening day to the public following the coronavirus disease (COVID-19) outbreak in France, June 25, 2020. [Photo/Agencies]

Americans are almost certain to be excluded in the short term due to the number of US coronavirus cases.

由于美国新冠肺热确诊病例数目之多,几乎能够一定短期内美国人会被倾轧在外。

The number of cases in the United States has surged over the past week, with an all-time high of 45,300 confirmed new daily infections just reached.

美国新冠肺热确诊病例数目在以前一周激添,比来更是达到每日新添确诊病例4.53万例,创历史新高。

Infection rates are high in Brazil, India and Russia, and it’s unlikely the EU will let their citizens in, either. The list would be updated every 14 days, with new countries added and some possibly being left off based on how they manage the spread of the virus.

巴西、印度和俄罗斯的感染率很高,欧盟也不太能够让这些国家的公民入境。该名单将每14天更新一次,按照各国控制病毒传播的情况添减。

More than 15 million Americans are estimated to travel to Europe annually, and any delay would be a further blow to virus-ravaged economies and tourism sectors, both in Europe and the United States. Around 10 million Europeans are thought to cross the Atlantic for vacations and business each year.

据推想,每年有超过1500万美国人前去欧洲旅走,边境盛开的耽延将对欧洲和美国深受疫情冲击的经济和旅游业造成进一步抨击。据推想,每年约有1000万欧洲人去美国度伪或出差。

The European Commission insists that it’s not trying to target any country or that the list might be politicized as tourism-reliant countries around Europe push to get their borders back open again.

欧盟委员会坚称,此举并未试图针对任何国家,这份名单也不会被政治化,由于欧洲各地倚赖旅游业的国家都期待重新盛开边境。

“The European Union has an internal process to determine from which countries it would be safe to accept travelers,” spokesman Eric Mamer said Thursday, adding that its decisions are “based on health criteria.”

欧盟委员会说话人埃里克·马默6月25日说:“欧盟有一个内部程序来确定哪些国家的游客是坦然的。”他还说,欧盟的决定是“基于健康标准”做出的。

英文来源:BBC、今日美国

翻译&编辑:yaning

来源:中国日报网

  比赛双方:拜仁慕尼黑 VS 利物浦  比赛时间:2017年8月2号 星期三 02:30  亚洲指数:0.90  一球  1.00   平均标赔:1.51  4.45  5.60

一直以来,故宫博物院出品的周边就以放荡不羁笑点多而闻名。比如带有“朕就是这样的汉子”题字的折扇,经常能成为社交媒体上的爆款。前几天,小编看到故宫的“俏格格娃娃”快要上架了,心想那么萌那么可爱的娃娃就算一个卖599也要考虑一下:要不下个月吃土......

  第2020131期3D奖号为053,试机号为902。形态:组六,奇偶比2:1,大小比1:2,012路比为2:0:1。

2020年6月22日-23日,由南京经济技术开发区与盖世汽车联合主办的“2020第三届全球自动驾驶论坛”隆重召开。本次论坛重点围绕与自动驾驶规模化商用有关的核心技术、法律法规、技术评测、商业模式等话题展开探讨,下面是豪威科技中国区汽车电子业务部总经理刘琦在本次论坛上的发言:

原标题:吃得太精细 孩子长出“双排牙”

posted @ 20-07-05 10:48 作者:admin  阅读:

友情连接

Powered by 庄浪县刬至驴友信息网 @2018 RSS地图 html地图

Copyright 站群系统 © 2013-2018 版权所有